1125

Nu ne rusificati numele!

Recent, pe site-ul AVA. MD a aparut, in limba rusa, comentariul "Primele fisuri in fundamentul statului moldovenesc ", semnat de Bogdan Tardea. Nu vom starui asupra continutului, mesajului sau stilisticii acestui articol discutabil. Ne vom referi doar la un aspect aparent insignifiant, dar in realitate extrem de relevant care tradeaza un anumit gen de exclusivism velicorus. Este vorba despre transcrierea numelor de persoane.Astfel, in articolul cu pricina poetul Grigore Vieru este numit Grigorii Vieru (Григорий Виерy), iar ministrul de Externe Iurie Leanca devine Iurii Leanca (Юрий Лянкэ). Nu-i exclus ca autorul sa nu fi fost rau intentionat. Dar si cel care il numeste "negru" pe un afro-american nu-si propune, probabil, sa-l insulte. Atata doar ca, printr-o atare exprimare, cu voie sau fara voie, dovedeste emfaza si lipsa de respect. Cu alte cuvinte, procedeaza ca un rasist ordinar.Acelasi lucru se poate spune si despre persoanele care ne schimonosesc numele. S-ar putea ca ele sa nu aiba nimic impotriva noastra. Numai ca, vrand-nevrand, scuipa pe ce avem mai scump. Pe identitatea nationala. Pe dreptul de a ne numi in conformitate cu traditia si in spiritul limbii materne. Altfel spus, oricine ne deformeaza numele, se comporta ca un sovinist ordinar.E vorba de antroponimia romaneasca. De o chestiune delicata ce tine de sentimentele personale, dar si de cele nationale. Cu parere de rau, nu numai strainii, ci si unii colegi de breasla, redand in mass-media de la Chisinau numele de botez sau cele de familie, isi permit sa le interpreteze in cel mai grosolan mod cu putinta. Le stalcesc cum le vine la gura, creand astfel impresia ca intra cu picioarele in intimitatea oamenilor.Numele de persoane nu se traduc dintr-o limba in alta. Asta sa fie clar! Adaptarea lor fortata la modelul onomastic rusesc a fost impusa abuziv sub regimul tarist sau cel sovietic si facea parte din politica panslavista de asimilare si deznationalizare a popoarelor colonizate.Imi povestea maestrul Valentin Mandacanu cum a trebuit sa lupte vreo sapte ani de zile ca sa-i redea fiului sau numele de botez Emil, intrucat birocratii considerau ca acesta trebuie sa fie Emilian. Exista documente istorice care atesta ca inca sub ocupatia tarista in multe sate din Basarabia toti locuitorii cu nume de familie romanesti se pomeneau peste noapte cu altele rusesti sau ucrainene. Moraru devenea Melnic, Negru - Ciornai etc. Din nefericire, atare practici, fara amploarea de altadata, nu au fost abandonate definitiv nici pana astazi.Persista inca o sumedenie de recidive regretabile. Presa din Federatia Rusa, de exemplu, nu conteneste sa scrie si acum Gheorghii Ghimpu, Vasilii Tarlev, Serghei Mocanu, Aleksandr Tanase, Dmitrii Diacov etc. Exemplul ei este urmat de publicatiile, posturile de radio si canalele TV de limba rusa din Republica Moldova. Iata doar cateva nume spicuite de pe portalul AVA.MD: Valerii Lazar, Dmitrii Braghis, Anatolii Taranu etc. Totodata, pe acelasi site scrie Gregory Peck, Nataly Portman, George Bush.De ce, stimati, colegi, nu ati tradus in ruseste si numele actorului american Gregory Peck? De ce lui i-ati permis sa ramana Gregory, asa cum l-au botezat parintii, iar poetului nostru national i-ati refuzat acest drept, obligandu-l sa devina Grigorii Vieru? De ce si lui Bush nu-i preschimbati prenumele in Gheorghii, ca ar fi mai pe intelesul cititorului rus, nu-i asa? Nu atentati la numele englezilor, francezilor si germanilor, dar nu va sinchisiti deloc sa le strambati pe cele ale moldovenilor. Oare nu pentru ca-i tratati ca pe niste "natmeni", dupa cum erau ei porecliti in URSS?Nu vrem sa ni se poceasca numele, chit ca voua va pare poate ca in limba voastra ele suna mai bine. Nu le trunchiati pe ale noastre asa cum si noi nu le trunchiem pe ale voastre.Presa de limba romana nu scrie Dumitru Medvedev. Sau Valeriu Kuzmin. Ar ajunge de rasul curcilor oricine l-ar numi Iurie Lujkov pe primarul Moscovei sau Valeriu Gazzaev pe antrenorul echipei Dinamo Kiev. Unui ziarist de la Jurnal, Timpul sau Ziarul de Garda nici prin cap nu i-ar trece sa traduca in romana numele unor personalitati de la Moscova sau unor cetateni ai Republicii Moldova care se identifica drept etnici rusi. Ar fi ridicol daca, de buna seama, crainicul de la ProTV sau de la Radio Vocea Basarabiei l-ar numi pe ministrul rus de Externe Sergiu Lavrov sau pe seful Companiei Rosnano Anatol Ciubais. In presa de limba romana de la Chitinau nimeni nu-l obliga pe Valerii Klimenko sa fie Valeriu Climencu.Va rugam, stimati confrati de condei din presa de limba rusa, sa ne raspundeti cu aceeasi moneda si sa nu ne slutiti numele. Nu va cerem mult. Nu trebuie decat sa dati dovada de bun simt. Atat.
0