5459

dublat in rusa sau titrat in romana (ce film preferam?)

"Nu avem filme cu subtitrari in romana si prin asta gasim jutificare sau ne multumesc si ne limitam “din traditie” la cele in rusa?Argumente s-au gasit si pro, si contra. Da, adevarat, in Moldova sunt aproape de negasit filme pe suport DVD cu subtitrari in romana, insa ma intrebam daca de maine ar aparea in magazinele din Moldova filme titrate in romana(cum se practica cel mai des in Romania), iar alaturi vor ramine cele cu dublaj in rusa, caror le vom da preferinta? Aici apare dilema. Am citit peste tot ca in Moldova a crescut vertiginos numarul consumatorilor de Internet(ceea ce ma bucura foarte mult), lumea descarca o gramada de filme. Aici apare aceesi intrebare: moldovenii carora le dau prioritate? Doar ca in cazul acesta nu mai este valabila justificarea, caci pe Internet se gasesc subtitrari in romana la toate filmele. Stiu, de-acum apar alte argumente contra. Ati zice ca urmarind un film subtitrat atentia ti se canalizeaza pe ceea ce e scris mai jos, pe continutul textului, si nu pe fim in ansamblu, pe valoarea sa artistica si s-ar pierde din orice farmec. Eu una ramin la ideea ca e mult mai inteligent sa privesti un film subtitrat calitativ decit unul dublat in rusa efectiv prost, pe o singura voce, plus la asta de o calitate net inferioara( doar stim ca DVD-urile originile sunt o raritate pe la noi, iar pirateria cunoaste o adevarata perioada de inflorire).Cinematograful Patria Chisinau( sursa Wikipedia)Si-apoi deloc neglijabile e alt aspect. Exista un cinematograf in Moldova unde ar fi posibil vizionarea unui film subtitrat in romana( ar fi utopic din partea mea sa pretind la o sonorizare in romana)? Cum e posibil ca intr-un tara care are limba de stat declarata romana sa existe cinematografe ce ofera oamenilor filme dublate doar in rusa? Ori de cite ori trec pe linga cel mai mare cinematograf din Chisinau “Patria” realizez ca numele romanesc ce-l poarta e total neadecvat caci acolo in afara de filme dublate in rusa n-ai sanse sa vezi altceva.Nu renuntam la filmele dublate in rusa din comoditate, suntem prea lenesi ca sa ne cheltuim resursele cu cititul. Nu este mult mai usor sa ascultam o limba straina decit s-o citim pe cea materna. Asta este…"http://www.curaj.net/?p=10318www.opensubtitles.org -subtitrari in toate limbile pt orice film. E site-ul preferat de unde scot subtitrari.
0