Cum să evităm folosirea limbii ruse în Chișinău (din experiență proprie)
Buna tuturor!Văcuța a creat o discuție ”Cateva sfaturi utile cum să-ţi impui limba”, dar ea e foarte teoretică, în ea numai se dau sfaturi cum să gândim și cum ar trebui să procedăm, în teorie. Mi s-a părut că în ea lipsește experiența reală în situații de conflict sau neînțelegere cu ne-vorbitori de română. Propun să descriem aici aceste situații, și cum am procedat în ele.
Descriu două situații:
1. Am vrut să cumpăr într-un chioșc din Centru o carte cu denumirea ”Regulile de circulație rutieră”. M-am apropiat de chioșc, am găsit cu privirea cartea respectivă, și m-am adresat către vânzătoare (nu insist că dialogul a fost exact așa cum am scris, fiindcă a trecut deja ceva timp de atunci):
- Bună ziua! Dați-mi vă rog cartea ”Regulile de circulație rutieră”
- Что?
- Dați-mi vă rog cartea ”Regulile de circulație rutieră”
- Что за книга?
- ”Regulile de circulație rutieră”
Ea a bolmojit ceva, din ce reieșea că ea totuși n-a înțeles ce vreau de la dânsa, după ce i-am spus ”ieșiți vă rog din chioșc și vă arăt cartea de pe vitrină”. Ea a ieșit, și i-am arătat ”Iată aceasta”.
- Ааа! Так это правила дорожного движения!
- Desigur.
- Так надо было так и сказать "Правила дорожного движения!"
- Eu și v-am spus în română! Dumneavoastră ce nu mă înțelegeți?
- Так я думала что это что-то связанное с маршрутками.
I-am dat banii, am luat cartea și m-am dus. Iată așa.
2. Am vrut să cumpăr din chioșc o brichetă.
- Bună ziua!
- Здравствуйте.
- Dați-mi vă rog o brichetă.
- Что вам дать?
- O brichetă, vă rog.
- Не понимаю что вам дать.
- O brichetă (îi arăt cu degetul).
- И какую вам?
- Dați-mi cea mai ieftină.
- Какую???
- Pe cea mai ieftină! Care cel mai puțin costă!
- ???
- Care cel mai puțin costă, cea mai ieftină!!
Îmi scoate toată cutia cu brichete.
- Asta cât costă?
- Opt lei.
- Dar asta?
- Șapte cincizeci.
Îi dau banii și iau bricheta.
Dar voi ce istorii aveți?