Herta Muller: „Romana e mereu cu mine”
Herta Muller: „Romana e mereu cu mine” Intrebata ce semnificatie are afirmatia pe care a facut-o candva, anume “ca limba romana scrie mereu cu ea in momentul in care ea scrie in germana”, Herta Muller a precizat: “Am invatat romana la 15 ani, cand am ajuns in oras, la liceu. Eram la varsta la care citeam deja carti, aveam deja privirea indreptata asupra cuvintelor. Am constatat ce minunate sunt imaginile poetice in limba romana, ce imagini senzuale creeaza ea. Limba romana atinge in mod direct chestiunile existentiale. Asa este si in folcorul romanesc, care este foarte autentic si grandios. Am invatat limba foarte repede, am si vrut sa o invat. La multe lucruri pe care le auzeam in romana ma gandeam ca se potrivesc in limba asta mai bine firii mele, mai bine decat asa cum erau formulate in germana mea materna, care era un dialect al germanei. Dupa ce am invatat romana, semnificatiile lucrurilor au avut me reu doua statii. De exemplu, in romana “trandafirul” e un domn, in germana e o dama. Asa se nasc doua perspective din acelasi punct, iar acestea sunt impreunate in capul meu: nici nu le pot diferentia. Pentru ca aceste doua perspective coexista, bineinteles ca romana scrie mereu cu mine”, spune scriitoarea. http://www.evz.ro/articole/detalii-articol/871985/Romana-se-potriveste-mai-bine-firii-mele/