О читателе
Несложная идея состоит в том, что половина произведения искусства - текста, холста, киноленты лежит в голове читателя.Мы плохо понимаем египетские тексты не потому, что не знаем языка - иероглифы нам в общем-то известны - мы не чувствуем контекста, который был понятен каждому египтянину. Является ли книга на никому не известном языке произведением искусства, как мы можем об этом знать?Читатель (зритель) среди множества всего, что автор заложил в текст (ленту), отыскивает близкие ему смыслы, которые автор, возможно, и не закладывал. Или заложил, сам того не замечая. Своё восприятие читатель обычно не осознаёт, и осознавать не желает, даже если это литератор или критик. Зачем папуасам «Чёрный квадрат» Малевича? Что могут они увидеть кроме куска чёрной ткани? Им нужно другое искусство - актуальное.Литература чуждой культуры малоинтересна (на Руси переводилась византийская богословская литература, а светская литература почти не переводилась – не вызывала интереса). Существованием общемировой литературы мы обязаны общению между культурами, в результате чего мы всё равно друг на друга похожи. Разорви эти связи и появятся несовместимые литературы.Нет читателя - нет книги. Если литературный бог напишет книгу, совершеннее которой не бывает – кто её будет читать? Разве что автор. Если, конечно, автор способен понимать, что он написал. А если не найдётся читателя, может ли писатель знать, что пишет хорошо?Литературы не быть не может – дикари найдутся всегда, просто литература всегда соответствует уровню общества. И пока литературный бог не захочет нам сказать что такое хорошо, всё что можно сделать, это отобрать несколько человек с хорошим, насколько это возможно, вкусом, которые могли бы честно заблуждаться. И эти люди не обязательно должны быть критиками или литераторами - они должны быть хорошими читателями. Я открыл эту тему для Аббата, чтобы не засорять другие топики.