4498

«Очень страшными планами» шокировала переводчица Порошенко и Филипа

Курьезными ошибками переводчицы запомнился брифинг президента Украины и премьер-министра Молдовы.

Петр Порошенко и Павел Филип открыли совместный пограничный КПП «Первомайск – Кучурган». Затем они дали совместный брифинг. В ходе его переводчик допустила несколько курьезных ошибок.

Слова Филипа она перевела, как то, что руководство Молдовы не видит разницы между жителями приднестровской зоны и остальных территорий страны. После этих слов Порошенко засмеялся и сказал:

- Я переведу: Но мы видим различие между гражданами, живущими в приднестровской зоне, и руководством приднестровской непризнанной республики. Оказывается, я неплохой переводчик с молдавского.

После этого короткий месседж президента Украины переводчица высказывала на молдавском языке в нескольких предложениях.

- Мне кажется, я короче говорил, - подчеркнул Порошенко.

Но апофеозом оказался перевод словосочетания «большие планы».

- У нас есть очень страшные планы, - заявила переводчица.

Петр Порошенко с семьей провел детство и юность в молдавском городе Бендеры. Там он закончил школу.

bloknot-moldova.md

0